「ミッション:インポッシブル」

テレビでやってるんでまた見ちゃってます。
ところで前回見たとき気になったんですが、例の赤と緑のガム、最後に使う時トムがめっちゃ決め台詞っぽく「Red light, green light!」って言ってたんですよね。
いやそんな力いっぱい叫ぶ台詞じゃないだろ〜ガムの色言ってるだけだし、っていうかライトって何?と思って調べてみたら、「Red light green light」っていうのは英語圏の遊びで、日本で言う「だるまさんが転んだ」みたいなものらしいです(red lightは赤信号、green lightは青信号かな?)。なるほどこのガムの用法、タッチして即座に逃げるあたり、近いものがありますな。
勉強になりました。

ミッション:インポッシブル [DVD]

ミッション:インポッシブル [DVD]